there is a song called plupart l"amour par Rachid Ferrache. In thé song he says:

C"est réel que j"ai le moral parce que le rue

What does ce really mean to have "le moral pour rue"?

Here are the lyrics to auto song.

Vous lisez ce: Je suis dans un etat proche de l ohio


À ns rue (literally: nous the street, i.e. Out of home, homeless) is here a colloquial idiom meaning "in mauvais condition, lost".

In thé song, thé meaning :

It"s true, I"m depressedwhen je spend deux whole days without see you

(i.e. I comprendre depressed after two days without seeing you)

A more common expression with auto same an interpretation is avoir ns moral jusquà zéro.

One of the factors why "à ns rue" to be preferred à "à zéro" is that it rhymes with:

Les amie ça m"intéresse plus

A couple of words as this question triggered fairly a beaucoup of débat in comments and chats.

This song was aimed at teenagers. It was one of the 3 Rachid Ferrache"s hits in thé late eighties. When être à la rue initially meant to it is in homeless, a new figurative definition appeared in suburban slang that was "to be lost, à fail miserably" in a context wherein there is something to achieve, à la example at school, at work or while socializing. This nouveau meaning was ultimately unrelated à being homeless. Elle can be both à la rue et at home or at school. Any type of attempt à link this à la rue and homelessness is missing the point.

Q1: Is j"ai le moral pour rue poetry?

R1: À les rue being technically slang, it"s a bit off venir say it"s poetry.

Voir plus: Ce Que L Armée Française Vue Par Les Étrangers, Vu Des Etats

Q2: Isn"t j"ai le moral pour rue actually deux expressions?

R2: No, J"ai ns moral à la rue is a seul expression, a single la phrase following auto pattern j"ai le moral à/dans/au xxx. It doesn"t median at all j"ai (pas) ns moral et je suis pour rue. Je vous demande pardon is à les rue is not auto person cible le moral.

Q3: Why didn"t the authors ns the souper didn"t usage j"ai ns moral à zéro i beg your pardon is the canonic form à la it?

R3: Because cette was currently taken! Using cette would oui been kind ns plagiarism. A major français hit called "Ohio" by Serge Gainsbourg, sung passant par Isabelle Adjani, et released four years earlier had engraved in memories this very la phrase so autre one had venir be found.

Q4: Why should cette be taken into consideration as année idiom despite not being present elsewhere than in this song?

R4: Because cette matches the first definition of idiom discovered in the Merriam Webster:

an expression in thé usage ns a langue that is peculiar venir itself one of two people in having a meaning that can not be derived from thé conjoined meanings ns its elements (such as up in the aéronautiques for "undecided") or in its grammatically patent use du words (such ont give way)

The an imaginative usage du à les rue parce que le a feeling et not a person likewise makes this sentence an idiom.

Q5: Doesn"t thé fact ne sont pas other event seem venir exists disqualify this expressions to be called an idiom?

R5: Why would it? This song was not a major hit but was likely sung de tens du thousands de teenagers at that time. Let"s say it was an ephemeral idiom.

Voir plus: Jeux Série De 3 Gratuits En Ligne, Cookie Jam™ Match

Interestingly, the song Ohio mentioned earlier did absolutely create an idiom, and that une was really successful because cette is still used nearly 40 year later. Thé idiom is Je suis à lintérieur un état proche ns l"Ohio and is understood venir mean "I"m lost, I"m exhausted".