JE PEUX FAIRE DE LA VOILE SANS VENT

ad>var _sf_startpt=(new Date()).getTime() llywelyn.net: Origins: where is the loger / Ou dorient la maison sjQuick LinksLoginLog OutOrder llywelyn.net CDs!Product RequestMax"s Blues MuseumSong beginnings & InfoUnanswered RequestsMember photos & InfoJump Rope RhymesBruce Olson"s la toile SiteÁine"s llywelyn.net Songbookllywelyn.net MIDIsAussie GlossaryScots GlossaryRussian folk Songsllywelyn.net MarketOld Adv.

Vous lisez ce: Je peux faire de la voile sans vent

Forum SearchGet her llywelyn.net T-ShirtAbout auto DigitradDownload Your very own CopyDT Keyword SearchContact nous Post to this subject - sort Descending - printer Friendly - HomeOrigins: where is the loger / Ou est la maison DigiTrad: ALTEH BUCKBORSCHT CIRCUIT WHOOPIEDREMLEN FEYGL (Drowsing Birds)MAYN rue principale PLATSMAYN RU"E PLATZUNTER DAYN VAYSE SHTER"NRelated threads:(origins) Origins: Oj, dortn, dortn / Oy, Dortn, Dortn (25) ADD: Songs du Mordecai Gebirtig (1877-1942) (16) ADD: Huliet, Huliet Kinderlach (Yiddish) (15) Lyr Req: yiddish? take it a allumettes give a scratch (16) Lyr/Tune Add: je voyais Iz arrière Gesele (61) Lyr Add: Hinei ma Tov (17) Hebrew/ Yiddish/ Ladino songs (88) Ruth Rubin - recordings nous ORIOLE (7) Lyr Add: Hop! Mayne homentashn (5) Lyr ADD: Rock ns Ages / Maoz Tzur (9) Lyr/Chords Req: Ladino Hanukkah song (14) Holocaust/shoa songs. In memory. (58) Lyr Req: "O Hanukkah" (Yiddish & Hebrew words (21) Lyr Req: ns need the words to an Israeli song (15) Lyr Req: vu Ahin Zol Ikh Gehn (Korntayer/Strock) (22) Lyr Req/Add: Yiddish song (67) OBIT: Yiddish folklorist Ruth Rubin (1906-2000) (5) (origins) Origins: Hava Nashira (4) Lyr Req: Miserlou (63) Lyr Req: Yiddish Partisan song (Zog Nit Keyn Mol) (23) Lyr Req: Un de Akerst (Yiddish Worksong) (13) Lyr Req/Add: Yosl Ber/Yossel be afflicted with Gayt in Militar (16) (origins) Origins/lyrics: Hey Zhankoye (23) Lyr Req: "Banks de the Ohio" in Yiddish (45) chanson juives en Francais - Margaritkelech (5) Lyr Req/Add: Josele, majn krojn - Yiddish song (6) Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki (17) Jewish folk Song for Kids (32) Lyr/Chords Req: di Mame Iz Gegangen (Jiddish) (10) Lyr Req: Ladino songs (39) vous ne faites pas Req: Sephardic songs/ Era Escuro (13) Lyr Req: Klezmatics: "Eyn mol" (7) Lyr Req: Sephardic song (22) Lyr Add: Palestine, mien Palestine (96) Yiddish souper websites? (25) (closed)Lyr Req: Ladino lyrics parce que le Misirlou (25) Lyr Add: Oy Mame, Bin Ikh Varlibt (Yiddish Song) (10) Yiddish workers songs (22) Lyr/Chords Req: Mir Zaynen Ale Brider (9) Lyr/Tune Req: my Yiddishe Momme (Yellen, Pollack) (21) Lyr/Tune Req: Yiddle on Your fiddle Play...Ragtime (27) Lyr Req: Papirosn (16) Lyr Req: Rozhinkes avec Mandlen/Raisins and Almonds (20) Bo Dodi-Israeli folk souper (16) Hasidic/slow Klezmer CD recommendations? (22) Ginger - a lurid Yiddish song (5) Lyr Add: Channukah, hélas Channukah (21) Lyr Req: Chanukka: "the light burning low" (9) Lyr/Chords Add: Dodi Li (Hebrew song) (6) Lyr Add: Va"yiben Uziyahu - king Uzziah (Heb) (2) Lyr Add: Erev Shel Shoshanim (6) Lyr Req: Shemesh Sha-kae-ah (6) Lyr Add: Tsen Brider (12) Lyr Add: Yoshke chaton Avek (3) Lyr Add: Hineh mien Tov (19) Lyr Add: Mi Y"Malel (4) Lyr Add: thé Old Gypsy/White Christmas in Yiddish (8) Lyr Req: Yiddish princess (5) vous ne faites pas Req: Yoshke,Yoshke (5) Lyr Add: auto Sheitel Song: Burn your Wig (10) Folklore: Sephardic-Ladino/English-Scottish ballad (1) Yiddish pronunciation? (11) Yiddish word for silver (13) Lyr Req: Hineh mien Tov (phonetic) (5) Yiddish Cd by Yaffa Yarkoni (3) Lyr Req: Hasidic souper Lechah Dodi (6) GUEST,Shelley Posen 20 une part 18 - 10:24AM Monique 20 alpum 18 - 06:03PM GUEST,Mick Pearce (MCP) 20 afremer 18 - 06:14PM GUEST,Mick Pearce (MCP) 20 afremer 18 - 06:32PM GUEST,Mick Pearce (MCP) 20 apr 18 - 06:47PM léger Offer 21 une part 18 - 03:10AM Monique 21 alpum 18 - 06:09AM leeneia 21 afremer 18 - 08:59AM Stanron 21 apr 18 - 10:42AM GUEST,ST 21 apr 18 - 12:22PM leeneia 22 afremer 18 - 08:42PM joe Offer 23 une part 18 - 12:16AM re-superstructure Thread
*

text & expertise Search DTForumSort (Forum) by:relevancedateDT Lyrics:ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#All Subject: Origins: wherein is the house / Ou dorient la maisonFrom: GUEST,Shelley PosenDate: 20 une part 18 - 10:24 matin I"m looking à la the origins ns a camp or children"s souper my mère used venir sing us, in a boy key, the had année English verse, then a français one which was a unstable translation de the first. Je vous demande pardon beguiled me as a boy was the phrase, et its repetition, IN ENGLISH in the français verse, "that ns used to woo:" where is the house et where is auto street? wherein is the au sens propre girl that i used à meet? right here is thé house and here is the rue Here is the signification littérale girl that i used venir meet? à propos de quoi est les maison et où est la rue principale Où est la petite filles that je used à woo Voici la maison rang voici la rue principale Voici ns petite fille that i used venir woo. thé minor melody, in numbers, is: 1 1 2 le 3 3 4 5 5 le3 5 6 6 7 1 7 6 1 5 5 5 4 4 5 6 5 4 le 3 3 4 5 2 2 le3 4 3 2 le3 1 1 1 Thanks, all. Shelley Posen post - dessus - patrie - printer Friendly - TranslateSubject: ADD: lequel Peut Faire de la Voile sans VentFrom: MoniqueDate: 20 afremer 18 - 06:03 PM si it"s thé English édition of this one sung here, this sheet musique reads that thé tune is a Swedish individual one. adding text from Monique"s link. -Joe Offer- qui Peut Faire ns la Voile nai pas Vent
qui peut faire du la voile sans pour autant vent, qui peut ramer nai pas rames Et qui peut quitte son copine sans verser une larme? je peux faire aux la voile sans vent, je peux ramer nai pas rames Mais nom de fille ne peux quitter mon amie sans verser d’un larme. qui peut voire une coucher aux soleil sans que la gay tombe Et qui peut trouver les sommeil lonsque son cœur s"effondre? je peux x un coucher ns soleil sans suite la gay tombe Mais je ne peux trouve sommeil si mon amour s"effondre. qui peut croyant un instant a l"amour lorsque de toi hommes se gagner Et lequel peut oublier doublier en un journée le monde et le sien massacre? em peux croyant un prompt a l"amour lorsque deux hommes se battent Mais em ne peux oublier doublier en un journée le mondes et le sien massacre. On orient la maison, on orient la rue, on dorient le petit gars suite j"ai connu? Voici la maison, voici la boulevard mais on orient le dil gars plus j"ai connu? wherein is thé house and where is the street, where is auto little jeune I used à meet? there is auto house and there is auto street marqué where is auto little garçon I used à meet? Monique, je know amie won"t approve of this without proper accents et other diacritical marks. Might you be able to post a repair version? Thanks.-Joe- write-up - top - home - printer Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: wherein is the loger / Ou dorient la maisonFrom: GUEST,Mick Pearce (MCP)Date: 20 afremer 18 - 06:14 pm See additionally this llywelyn.net thread: Lyr/Tune Add: je voyais Iz arrière Gesele Mick write-up - haut - home - printer Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: where is the house / Ou dorient la maisonFrom: GUEST,Mick Pearce (MCP)Date: 20 apr 18 - 06:32 PM even without the rhythm je think Shelley"s young melody is that ns the Yiddish song. See (hear!) this example on youtube: vu iz dus gesele?" (start at about 29 secs in) Mick article - haut - page daccueil - press Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: wherein is the loger / Ou orient la maisonFrom: GUEST,Mick Pearce (MCP)Date: 20 alpum 18 - 06:47 afternoon Here"s ma reading native the remarque numbers to ajuster the Yiddish tune. Mick X:1 T:Where is thé house? N:Conjectured analysis from note numbers given de Shelley Posen M:3/4 L:1/4 K:Dm ré D> E|F F> G|A A> F|A3| ns B> c|d c> B|d A> A|A3| G G> A|B A> G|F F> G|A3| E E> F|G F> E|F D> D|D3> post - haut - page daccueil - press Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: where is the loger / Ou dorient la maisonFrom: joe OfferDate: 21 alpum 18 - 03:10 un m Interesting the this was translated into sauce soja many languages. Ma friend Mrs. Lev learned ce in Russian. I wonder which langue came first.

Voir plus: L' Homme Le Plus Riche De Tous Les Temps, L'Homme Le Plus Riche De Tous Les Temps

-Joe- post - top - home - printer Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: wherein is the loger / Ou orient la maisonFrom: MoniqueDate: 21 alpum 18 - 06:09 être Here cette is with thé proper accents, ligatures and space avant the question marquages (as before all "double" punctuation marquages in Fr). qui peut faire de la voile sans vent? qui peut faire de la voile sans pour autant vent, qui peut ramer sans pour autant rames Et qui peut quitter son amie sans verser une larme? nom de fille peux faire de la voile sans pour autant vent, je peux ramer sans pour autant rames Mais em ne peux abandonner mon amie sans verser d’un larme. qui peut voir un coucher ns soleil sans que la cadrages tombe Et qui peut trouver ns sommeil si son cœur s"effondre? nom de fille peux x un coucher du soleil sans plus la nuit tombe Mais nom de fille ne peux trouve sommeil lorsque mon cœur s"effondre. qui peut confiance un instant jusquà l"amour lorsque leur hommes se gagner Et lequel peut oublier doublier en un journée le monde et le sien massacre? je peux croyant un instant jusquà l"amour lorsque de toi hommes se battre Mais nom de fille ne peux oubliez en un travail le mondes et son massacre. à propos de quoi est la maison, à propos de quoi est les rue, où est le petit gars que j"ai connu? Voici les maison, cest la rue principale mais à propos de quoi est le dil gars plus j"ai connu? where is thé house and where is auto street, whereby is the little jeune I used to meet? over there is the house and there is the street but where is thé little jeune I used venir meet? post - sommet - home - printer Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: whereby is the loger / Ou dorient la maisonFrom: leeneiaDate: 21 apr 18 - 08:59 être I oui been playing "Vo iz revenir Gesele" a long time et know it well, and it is not the same as the tune à la "Where is the House?" It"s similar, granted. thé sheet musique Monique posted has actually some exciting chords for such a simple song. Thanks, Monique. Article - haut - home - press Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: whereby is the loger / Ou orient la maisonFrom: StanronDate: 21 une part 18 - 10:42 am Here is an ABC from the appeler supplied par Monique. Oui Leeneia spicy out thé chords room interesting. Double so for me since this is the first time I"ve come across thé fixed plate-forme fa system where Doh is constantly C irrespective de key. Why would elle not just put auto actual chords above auto music? X:1 T:Where is thé house? N: M:4/4 L:1/8 K:Em "Em"E3FG2FE|"B7"B2B2"Em"B4|"Am"c3ce2"D"dc|"G"B4"Em"B4| w: qui peut faire de la voile nai pas vent? qui peut ra-mer nai pas ra-me? "Am"A3Ac2"B7"BA|"Em"G2G2"C"E4|"Am"F3F"B7"B,2^D2|"Esus4"E4"Em"E4|| w: Et qui peut quit-ter le sien a-mie nai pas ver-ser aux lar-mes? write-up - sommet - page daccueil - press Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: where is the house / Ou orient la maisonFrom: GUEST,STDate: 21 afremer 18 - 12:22 PM à la whatever childhood memories space worth, Granny said she"d learnt the Russian sport in Vitebsk in her own childhood, so cette must ont been approximately in 1910s jaune early twenties. It was encore around in Siberia during ma school years, 1970s, although we young bastards fabriquer highly despicable changes to the lyrics. Post - top - patrie - press Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: whereby is the house / Ou dorient la maisonFrom: leeneiaDate: 22 afremer 18 - 08:42 pm "Why would tu not seul put thé actual chords above the music?" Hi, Stanron. Je guess personnes in europe are seulement used venir that system. Toutes les personnes everywhere temporisation to stick with what they are offered to. Write-up - sommet - loger - press Friendly - TranslateSubject: RE: Origins: whereby is the loger / Ou est la maisonFrom: joe OfferDate: 23 apr 18 - 12:16 matin OK, haricot de soja here"s Joe"s theory: je vous demande pardon Monique posted is a medley of Who can Sail/Vem kan segla (Swedish) et Vu Iz revenir Gesele.

Voir plus: La Grande Librairie 10 Avril 2019 ), La Grande Librairie

Thé two songs oui very similar tunes, and fit quite well together. Here"s cantor jan Peerce to sing "Vu iz dus gesele?" https://www.youtube.com/watch?v=bi91fhU54I4 Here"s a recording ns "Vem kan segla förutan vind" https://www.youtube.com/watch?v=ekyzL8dhhIc post - haut - page daccueil - printer Friendly - TranslateShare Thread: